Stimmt und Doch
Stimmt und Doch |
Hast du keine Lust? – Do you not feel like it? Doch! (Ich habe sehr wohl Lust!) – On the contrary, I sure feel like it! Das stimmt nicht! (That’s not right! Это неверно) Doch, das stimmt! (On the contrary, it is right!) Doch as an adverb “Doch” can mean “after all” or “all the same”, as in Ich habe sie doch gesehen! – I did see her (after all)! In commands When using “doch” in commands, it softens an order, making it more of a suggestion.
instead of
Other As a particle, doch can also express surprise (Das war doch Maria! = That was actually Maria!), show doubt (Du hast doch meine Email bekommen? = You did get my email, didn’t you?), question (Wie war doch sein Name? = Just what was his name?) or be used in many idiomatic ways: Sollen Sie doch! = Then just go ahead (and do it)!
|
- ۹۶/۱۱/۲۵